奥斯特洛夫斯基的名句,帮忙翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 11:31:18
“人最宝贵的东西是生命,生命属于人只有一次。人的一生应该是这样度过的;当他回首往事的时候,不会因为虚度年华而悔恨,也不会因为碌碌无为而羞耻;这样,在临死的时候,他就能够说:‘我的整个生命和全部精力,都已经献给世界上最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。’”
奥斯特洛夫斯基的名句,帮忙翻译一下.

Man's dearest possession is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life , all my strength were given to the finest cause in all the world-the fight for the Liberation of Mankind.

"Man's dearest possession is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world - the fight for the Liberation of Mankind."

http://www.dfa.gov.za/docs/speeches/2004/dzum0222.htm
一楼的答案是对的,本人也很喜欢奥斯特洛夫斯基的这段名言,并找到相应网页以证。请选择一楼答案。