哪位兄弟懂法文啊 帮我翻译个句子 急 不胜感激

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 09:09:27
MAIS ,BON COURAGE!LA VIE N`EST PAS TOUJOURS EN ROSE ,N`EST-CE PAS?

呵呵,我来综合,
但是,振作起来,生活并不是总那么美好的,不是吗?

但是,好好振作。生活不是永远像玫瑰,不是吗?

但是,要鼓起勇气阿!生活并不是永远都是玫瑰色的,不是吗?

但是(无论如何)加油吧!生活不会总是一帆风顺的,对吧?

La vie en rose 愿意为玫瑰色的人生,是法国很著名的一首歌曲,来形容生活的美好,这里借用这个句子,表示真实的生活总有不顺利的时候。

希望你能满意,以上翻译保证质量~

但是, 打起精神, 生活不会永远都像玫瑰一样, 不是吗?

MAIS ,BON COURAGE!LA VIE N`EST PAS TOUJOURS EN ROSE ,N`EST-CE PAS?
但是,祝你好运! 生活并不是永远美满,对吗?