英语翻译!紧急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 07:37:58
Abstract: All communication takes place in a social and cultural environment. However, misunderstanding can be created in cross-cultural communication encounters. Taking Chinese self-denial and Americans’ self-praising for example, we discussed the different values from Markus and Katakana’s Dependent-self and Interdependent self. In closing, we point out the ultimate objective for language learners to achieve is to be not only bilingual but also bicultural.

Key words: Chinese self-denial and Americans self-praising Cross-cultural communication harmonious society
1. Introduction
2. Chinese self-denial and American self-praising
2.1. Chinese self-denial
2.1.1. Traditional Chinese culture “Better to be blamed than being complimented”
2.1.2. Confucianism thought is harmony and it is important in Chinese history
2.2. Americans’ self-praising
2.3. Comparison between Americans’ self-praising and Chinese self-denial
3. Misunderstanding in c

摘要:所有的交流都是在一定的社会文化背景下进行的。但是,不同文化之间的冲突会造成误解。以中国人的谦虚和美国人的自夸来说,我们讨论了Markus和katakana对于倚赖和互助的不同价值观。最后,我们得出了结论:学习语言的最终目的不仅仅是语言本身,而且是对文化的理解。

关键词:中国人的谦虚和美国人的自夸 多文化间交流 和谐社会

1.简介

2. 中国人的谦虚和美国人的自夸
2.1 中国人谦虚
2.1.1 传统的中国文化 “自省好于自夸”
2.1.2 儒家思想的竞秀就是和谐,这在中国文化中举足轻重
2.2 美国人的自夸
2.3 中国人的谦虚和美国人的自夸的比较

3。 不同文化交流中的误解

4。 引起二者不同的因素
4。1 不同的价值:倚赖和互助
4。2 不同的文化有着不同的思考方式
4。3 不同的道德概念和习俗

5。总结

摘要:所有的沟通都在一定的社会环境和文化环境中进行的。但是,在跨文化的交流中容易造成误解。我将中国人的谦虚和美国人的自夸为例子,讨论马库斯和Katakana(应该是日本人名)的相互自我依赖和相互依赖的不同价值观。最后,我们指出学习语言的最终目标不仅仅是为了能说两种语言还要达到文化的二元化的目标。

关键词:中国的自我否定观,美国的自我夸耀观,跨文化交流,和谐社会
1。导论
2。中国人的谦虚和美国人的自夸
3。中国人的谦虚
2.1.1 中国的传统文化“自省高于夸耀”
2.1.2 儒家思想的和谐以及对中国历史的重要性
2.2 美国人的自夸
2.3 中国人的谦虚与美国人的自夸的比较
3. 跨文化交流中的误解
4. 导致差异的各种因素
4.1 不同的价值观:自我依赖与相互依赖
4.2 不同的思维方式导致不同的文化思想
4.3 不同的观念与传统
5. 总结

摘要:一切沟通交流都发生在社会文化环境. 尽管如此,在跨文化交流者间误会是会

发生的. 就拿中国主张不