求:以下翻译的意义

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 09:18:09
So the significant consequence of this momentous initiative will not elicit any backwash to the latter part of the far-reaching inspiration we would formulate to deeply emphasize the vital importance of the large-scale ignorance to the effectiveness of what you have heard and what you have decided to do by alternatively applying the on-the-earth fundamental questions that have been repeatedly raised in the day after the all-inclusive commencement for the major celebration, which, indeed, has caused what we have quoted as “the last of the best foot name” as the the local sighting of the metering have mentioned at the last day of their noting affairs named after the “lock of the door” man has memorized the integrity of the blueprint by the exceedingly finalized portion of the clarification to the answer.

全文翻译过来是:不会如此这重大主动性的重大后果将得出所有backwash 对我们会公式化深深地强调大规模无知的至关重要对什么您听见了并且什么的有效率广远的启发的后者部份您决定做由供选择地运用一再提出了在天在包括所有的开始以后为主要庆祝, 的确, 导致了的在这地球根本问题什么我们引述了作为..the 最后最佳的脚名字。当地方看见测量提及了在最后天他们注意的事理被命名在门。人的..lock 记住了图纸的正直由阐明的极为被完成的部份对答复之后