酒店标语翻译!请帮忙翻译!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 09:58:25
请帮忙翻译以下内容:
温馨提示
尊敬的宾客:
为了您的财产安全,请妥善保管好您的随身物品。如有贵重物品,请寄放在大厅贵重物品寄放处。
谢谢

尊敬的宾客:
为使您有一个安静,正常的会议氛围,请将你的手机设置为震动或关机。
谢谢

为了您的健康,请勿吸烟

Warm suggested
Distinguished guests :
To your property, please Tuoshanbaoguanhao your belongings. For valuable items, should be sent to the hall on valuables entrust Department.
Thank you

Distinguished guests :
To enable you to have a quiet, normal atmosphere of the meeting, I should be grateful if you would have your cell phone turned off or setting up a vibration.

To your health, do not smoke

Dear guests, please take good care of your personal belongings.For valuable items, should be sent to the hall on valuables entrust Department.
Thank you
To enable you to have a quiet, normal atmosphere of the meeting,please turning off your mobile phone or setting up a vibration.

no somking,please.

Distinguished guests : To suggest warmth of your property, please Tuoshanbaoguanhao your belongings. For valuable items, should be sent to the hall on valuables entrust Department. Distinguished guests : Thank you for