谁会翻译!急急急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 11:27:54
谁会翻译古文
(一)齐宣王好射,说(喜欢)人之谓已能用疆(强)弓也。其尝所用,不过三石(弓的强度的计量单位),以示左右,左右皆试引之,中关(把弓拉弯一半)而止,皆曰;“此不下九石,非王,其孰能用是?”宣王之情,所用不过三石,而终身以为用九石,岂不悲哉!
(二)孔子过泰山侧。有妇人哭于墓者而衰。夫子式(1)而听之,使子路(2)问之,曰:“子之哭也,壹(3)似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅(4)死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子(5)识之,苛政猛于虎也!”
注解:(1)式:用如动词,是扶轼而立的意思,表示很注意。(2)子路:孔子的弟子。 (3)壹:实在。 (4)舅:丈夫的父亲。 (5)小子:年轻人,称他的学生。

1.齐宣王爱好射箭,喜欢别人夸耀他能够拉开强弓。其实他曾经使的弓不超过300多斤,他表演给身边的人看,左右的大臣都试着拉开它,弓拉弯到一半就停下了,都说:“这弓不少于1000多斤,不是大王又有谁能用这么强的弓呢?”其实,齐宣王使用的弓的实际情况,不过300多斤,可是他却一辈子认为是用1000多斤的弓,难道不是可悲的吗?
2.孔子路过泰山旁边。有个在坟墓旁哭的妇女,十分哀伤。孔子注意地伏在车轼上听,派子路前去询问,说:“你哭得如此伤心,实在像是有十分忧伤的事吧。”妇女回答说:“是的。从前我的公公死于虎口,我的丈夫又死于虎口,如今我的儿子也死于虎口。”孔子于是就说:“为什么不离开这里呢?”妇女回答说:“这儿没有残苛的统治。”孔子就对子路说:“年轻人要记住,残苛的统治比吃人的老虎还要凶猛啊!”