怎么写英语的征婚广告?哪位高人给提供点材料?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 21:47:41

征婚广告,近在中国颇为盛行,许多婚姻因此而成,笔者在英国留学期间,发现英国人的征婚广告更是连篇累牍,随处可见。细读起来,颇感每则广告不仅反映其特有的西方社会文化风情,更体现着多姿多采的英语语言特色,现浅谈如下:

一.文字简洁、句式精悍

广告,因视其篇幅收费,故需在最有限的空间发挥出最大的效益。也就是说,征婚者须在短短几十个甚至十几个字里将其特点爱好及对征婚对象的要求完整清晰地表达出来,文字简洁、句式精悍便尤为重要。因此,征婚广告通常为无主语或共一主语、省虚词、重实词的简句。如:

1)Male,25,5’9”(注1),slim built,likes pubs,clubs,sports,seeks female,18-30,for friendship/relationship.Tel.91 8081

2)Wanted:a tall,attractive male,38-46,N/S (注2)to share the good things in life with an attractive female.Tel.136749.

例1是征婚广告用得最多,最普遍的简单句句型:主一谓一宾一状。短短十几个词便通过这种基本句型将征婚者性别、年龄、身高、体型,个人爱好及对征婚对象的要求清晰地呈现给读者,简洁精练,一目了然。例2采用招聘广告的形式,将应征对象条件醒目地放在句首,开门见山,直接了当。

二、标题新颖,措辞独特

广告的目的是吸引读者,征婚广告更是想在有限的版面空间创造出无限的视觉效果,吸引读者,使其中的某一位成为其终生伴侣。因此,征婚者通常在广告前冠以简短的标题,且标题的措辞标新立异、独特新颖、真正地不同凡响。

一则男士的征婚广告标题这样写道“Go On l Dare You”颇有点“妹妹你大胆地往前走”的挑逗含义。“Sunshine After theRain”短短几字,将孀居寡妇在历经风霜、饱尝孤寒后那种渴求梅开二度、喜迎二春的心情展现得栩栩如生;一位年近而立聪明调皮小伙子的“Catch Me Quick”