法律英语~~高手来看看~~帮忙翻译哦~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/01 00:08:22
In case the quality, quantity ,or weight of the goods be found not in conformity with those as stipulated in this Contract upon reinspection by the China Commodity Import and Export Inspection Bureau within 60days after completion of the discharge of the goods at the port of destination ,or if goods are shipped in containers , 60 days after the opening of such containers, the Buyer shall have the right to request the Seller to take back the goods or lodge claims against the Seller for compensation for losses upon the strength of the Inspection Certificate issued by the said Bureau ,with the exception of those claims for which the insurers or owners of the carrying vessel are liable ,all expenses including but not limited to inspection fees, interests ,losses arising from the return of the goods or claims shall be borne by the Seller.

翻译:

如果质量、数量、重量或货物被发现不符合规定的本合同经重新由中国进出口商品检验局在履行完毕后60多天货物的卸货,或如集装箱货物发运,60日开幕后这些器皿,买方有权要求卖方取回货物或卖方索取赔偿损失打击后实力检验局签发的说法,唯一的例外或保险公司索赔的乘客被车主,所有费用,包括但不限于检验费用, 利益返还损失的货物或索赔,应由卖方.

我看不明白