翻译课文2
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 08:01:00
While the virus can spread through droplets into the air when a cold-sufferer coughs or sneezes,surprisingly,this is not the most
common route of transmission .Numerous studies have now shown that the overwhelming majority of colds are "caught" by hand contact .A cold-sufferer rubs her nose,thereby transferring the virus to her hand .Then a friend comes to visit. "Don't kiss me,"
she cautions,so the friend stops back and presses her hand .The friend then wipes her own nose or eye--and several days laster is stricken with a cold. Or parents pick up their child's abandoned tissues and carefully throw them away, but fail to wash their hands afterward.
common route of transmission .Numerous studies have now shown that the overwhelming majority of colds are "caught" by hand contact .A cold-sufferer rubs her nose,thereby transferring the virus to her hand .Then a friend comes to visit. "Don't kiss me,"
she cautions,so the friend stops back and presses her hand .The friend then wipes her own nose or eye--and several days laster is stricken with a cold. Or parents pick up their child's abandoned tissues and carefully throw them away, but fail to wash their hands afterward.
虽然这种病毒可以透过飞沫散播到空气中,当一个冷患者咳嗽或打喷嚏,出乎意料,这不是最常见的感染途径. 许多研究已经显示,绝大多数感冒都是"捕获"用手接触. 一冷患者擦鼻子,从而把病毒传染给她的手. 当时一个朋友来探访. "别吻我",她告诫,并逼迫她的朋友停手回来. 她自己的朋友,然后抹鼻子或眼睛--和几个受灾是一个寒冷的日子泪光. 或父母接孩子的精心组织和废弃扔掉,但后来未能洗手.
当病毒能通过小滴传播入空气时,当冷受害者咳嗽或喷嚏,惊奇地,这不是多数共同的传输途径。众多的研究现在表示,决大多数colds “被捉住”用手接触。冷受害者磨擦她的鼻子,从而转移病毒到她的手。然后朋友来参观。 “不要亲吻我,"她警告,如此朋友停止并且按她的手。朋友然后抹她自己的鼻子或眼睛--并且几天laster触击以寒冷。 或父母拾起他们的儿童的被摒弃的组织和仔细地丢掉他们, 但之后洗他们的手的出故障