有关于商品促销的英语对话吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 18:35:40
关于商务的

这个是关于两个秘书的对话,不知是否对你有用。
在一部电影中听到两女秘书交谈的一组对话,其中一些美式惯用语(idiomatic expressions)相当管用,兹追默下来供读者研习。

女秘书甲:I don’t like my boss.(我不喜欢我的老板。)

女秘书乙:Why?(为什么?)

这两句话很浅白,相信不看中文字幕也听得懂。女秘书甲说的boss,既可解作老板,也可解作上司。我们现在继续听她怎样向同事吐苦水。

女秘书甲:He always looks over my shoulder and bosses me around. (他老是监管着我,把我差来遣去。)

注:这句话用了两个惯用语。Look over my shoulder相当于watch me closely。Boss me around相当于give me orders,这个boss不是名词(noun),而是及物动词(transitive verb)。比方你想对朋友说“别让人把你差来遣去”,可以活用这习语(idiom)说Don’t let anyone boss you around顺带一提,boss这个字还可以用作形容词(adjective),美国俚语(American slang)中a boss car是“一流的汽车”。

我们继续听片中女秘书甲怎样向女同事吐苦水。

女秘书甲:When he talks, he seems to beat around the bush.

切勿把beat around the bush和beat the bushes混淆而闹出笑话。句中to beat around the bush是惯用语。Beat是动词,解作“打”,bush是名词,指“灌木”、“丛林”。女秘书不会说她的上司“绕着丛林拍打”吧?

相信大家一定知道这不是女秘书讲话的原意,也知道惯用语十之八九不可以按字面直解。相信大家都猜到beat around the bush这英文成语相当于“闪烁其词”、“转弯抹角”、“旁敲侧击”,指讲话不直截了当。