谁英语好?帮我翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 11:53:47
将下面的英语翻译成汉语成语:
1.rise in rebellion
2.stand together through thick and thin
3.repeated a whole-hearted invitation
4.many drops of make an ocean
将下列成语译成英语:
1.杯弓蛇影
2.烈火见真金
3.狐假虎威
4.异曲同工
5.集腋成裘
6.有眼不识泰山
本人急需!望大家帮帮忙!谢谢大家了!

1.rise in rebellion 揭竿而起
2.stand together through thick and thin 风雨同舟
3.repeated a whole-hearted invitation 三顾茅庐
4.many drops of make an ocean 集腋成裘
将下列成语译成英语:
1.杯弓蛇影 an illusory snake in a goblet
2.烈火见真金 Fire proves gold
3.狐假虎威 The fox borrows the tiger’s fierceness
4.异曲同工 different tunes sung with equal skill
5.集腋成裘 Little and often fills the purse
6.有眼不识泰山 Entertain an angel unawares.

1.揭竿而起
2.风雨同舟
3.三顾茅庐
4.Be jittery with imaginary fears .
5.The fire is the test of gold .
6.Bully others by flaunting one's powerful connections .
7.The approaches are different, but results are excellent.
8.Many a little makes a mickle .
9.Taishan has eyes do not know .

1. 在谋反方面的提高
2. 一起排除万难站
3. 重复了全部心的邀请
4. 许多下降制造一片大海
1.Over suspicious
2.Very hot fire see the true gold
3.A bully with a coward's heart
4.Different in approach but equally good