谁帮我翻译这封邮件?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 02:40:40
thanks for your mail and also your interest to trade with our company in Cotonou Benin Rep.

we are keen to established long term business relationship with your company on your lmitation jerwelleries .kindly send us the scan pictures of your lmitation jewelleries for our sellection and together with your CNF prices list

please note our terms of payment is 100% D/P(Cash Against Documents)on first presentation of shipping documents to our bank for the settlement of your bill within 72 hours the original B/L arrive in our bank.

It is essential you understand that this mutual business will be exist in the nearby future for a profitable margin of two parties,if you can co-operate with us by granting us the chance to proved our self.

kindly consider this proposal and back to us as to enable us move ahead in business

We are thanking you looking forward to hearing from your favourable reply.while we beg you to remain.
God Bless

谢谢你的来信及与对我们公司贸易的兴趣
我们渴望能与贵公司建立长期的合作关系,请将贵公司珠宝的图片发给我们以便选择,顺附去COTONOU的CNF价格。
请知悉我们的付款方式是:100%凭票据付款,当运输单证如正本的提单送交结算银行72小时内即可结算。
请理解这种交易于双方都会是有利可图的,如贵公司能与我们合作请给我们一个表现的机会。
请斟酌以上方案并回复我们以推进彼此之间的生意。
谢谢,我们将静候佳音
祝好!

谢谢你的什么什么和什么什么.......
最后面是上帝什么什么你.完了

谢谢你的来信。同时也感谢你愿意与我们在贝宁科托努的公司合作。

我们十分希望能尽快与贵司在稀有珠宝方面建立长期贸易关系。希望您能将贵司的稀有珠宝的照片扫描给我们,以便我们挑选。同时请报CNF价格给我们。

请注意,我们的付款条件是100%的D/P,正本提单汇到我方银行的72个小时之内,将全套出货单据提交我方银行。收到单据后,我司会立刻予以结算。

贵司能够充分理解这一点是十分重要, 这样我们两方才能更好的在互利的基础上发展即将开始的贸易关系。当然前提是,贵司愿意给我司这个合作的机会。

请考虑一下我们的提议并回复我们,以便我们能够顺利推进我们的商业合作。

再次感谢你,期待您的答复。请贵司与我们保持联系!

上帝保佑你。

非常感谢您的来信以及与我们设在贝宁科托努代表处的合作意向。

我们非常希望与贵公司在jerwelleries方面建立长期的业务关系。 请您将jerwelleries的扫描照片以及CNF物价单一并寄来,以我们供参考。

请您注意的是:我们的付款条件是100%D/P(凭票据付款),即船运单据到达我们的开户银行后内结帐,72小时内,原始结帐单到达我们的开户银行。

需要你理解的一点是:如果您给予双方合作的机会,那么我们今后双方的合作会为我们带来互利互惠的效果。

请考虑一下我们的这项建议并给予答复,让我们在业务上有更多的往来与进展。

我们非常感谢也