翻译以下的句子 不难得 帮个忙 明天考试考的到的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 07:20:01
1.The buses left only when all the places were taken.
2.It was when he had finished his work that he went to bed.
3.only yesterday did i learn the news.
4.After i read the book,he will give me the answer.
5.They stopped working after it became completely dark.

1.The buses left only when all the places were taken.
只有所有的座位都坐满了公共汽车才走。
2.It was when he had finished his work that he went to bed.
他完成了工作才上床睡觉。
it作先行代词的表示强调的句型。
3.only yesterday did i learn the news.
我只是昨天才知道这个消息。
only放句首引起强调。
4.After i read the book,he will give me the answer.
我读完这本书之后,他将给我答案。
5.They stopped working after it became completely dark.
天完全暗下来以后他们就停止工作。
试比较stop to work:停下来去工作。

1.当所有的地方都到了之后,这辆公共汽车才离开。
2.当他完成了作业才去睡觉。
3.我昨天才知道这个消息。
4 直到我读完这本书,他才给我答案。
5.直到天完全变黑了,他们才停止干活。

1、公共汽车只有在所有的位置都坐满才会出发。
2、他完成工作后才上床睡觉。
3、我直到昨天才得到这个消息。
......

你可以去下载个金山词霸,对你有帮助!
绝对有

你可以去下载个金山词霸,对你有帮助!
1.The buses left only when all the places were taken.
只有所有的座位都坐满了公共汽车才走。
2.It was when he had finished his work that he went to bed.
他完成了工作才上床睡觉。
3.only yesterday did i learn the news.
我只是昨天才知道这个消息。
4.After i read the book,he