破财免灾用英语怎么说! 一定要纯正!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 09:00:45

Money or Trouble。写成money-or-trouble可用作形容词。

exchange money for safety

事实上英语没有这种说法, 很多中国人到国外的时候往往身上携带大量现金, 结果通常成了被抢的对象, 但被强了之后很多人都不报警, 西方人总觉的很奇怪, 他们不能理解中国人的这种行为, 而他们哪知道一旦报了警, 真正有麻烦的可能是被抢的. 而中国人却说自己是为了破财免灾.

Lose the money , keep the lucky

Money can buy peace.