请翻译以下邮件,涉及付款的,我不太明白.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 13:38:40
Thanks for explaining the difference to us, it is helpful for me especially, as I am going to be kind of the "Go-to-Girl" for displays here
so the more I learn..the better!
What are our terms with you on this potential order? May we have Net 30?
I cannot remember if I have sent to you our references so we can be on open terms. I will attach them for you here.
Open terms are preferred but if not, perhaps we could T/T B4 each shipment, or some other arrangement to suit
both of our companies.
全都翻译,因为我不太懂付款的这些事,还有Go-to-Girl什么意思,

挑重要的翻了:

这个订单我们与贵司做什么付款条件呢?或许收到货后30天付款?我记不得我们是否给过贵司这方面的内容,如果有给的化我们可参考这个公开条款.这里我把相关细节附到后面(邮件附件中),供你参考.公开条款是首选的条款,不行的话我们可以同意预付,或者其他我们双方都能接受的条款.
这里NET 30,是净30天,货到仓库后30天付款.一般是美国采购商比较喜欢的条款,他们一般做DDP,所以就有了NET 30
T/T B4 SHIPMENT:装运前预付款.B4:before的意思.

感谢给我们解释不同,尤其是对我有用, 我将这种"走出至少女"这里展出了我学习..更多更好! 我们与你有什么条件就这个潜在秩序? 30日,我们的净? 如果我不记得我送你的参考,以便我们能在公开条款. 我会帮你们在这里高度. 但如果不喜欢公开条款,或许我们可以笔/笔B4的每一批、 或是其他的安排,既适合公司.