求助:中文翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 18:53:37
今天晚上就需要,很急,谢谢!
中国加入WT0,意味着中国金融业对外开放的程度将不断加强,所面临的国外金融业的竞争将更加激烈,这就要求我国金融业的发展也必须紧跟国际金融业的发展步伐,将混业经营作未来的发展方向。但是在我国实行混业经营还存在着一些障碍,尤其是我国的金融监管体系不甚完善为实行混业经营带来了一些难度。
关键词:WTO 分业经营 混业经营 金融监管 商业银行
特别注明:翻译机和翻译软件翻译的我都不会给分!

China's Entry into WTO means that China's financial industry will continue to enhance the level of opening up. foreign competition faced by the financial industry will become even more intense. This requires the development of China's financial sector must keep up with the pace of development in the international financial industry. to the operation mode for the future direction of development. However, in our country there are still some obstacles to the operation mode. In particular, China's financial supervisory system is not perfect for mixed operations caused some difficulty.

China joins WT0, means the degree of China's financial circles opening to the outside world will be strengthened constantly, the competition of the foreign financial circles faced will be fiercer, this will require development of the financial circles of our country to follow developing steps of international financial circles closely too, do mixed operation the future developing