有谁知道〈郁离子〉的翻译 从“泗水之滨多美石……齐国复强不亦宜乎!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 19:25:23

【文言文参考译文】泗水岸边盛产美石。孟尝君做薛公的时候,派使者用钱去索求它。泗水两岸的人们问:“君公用这石头干什么呢?”使者回答道:“我们的君公被封在薛地,将要尊崇宗庙的祭祀,要为那里制造雅乐之器,没有你们的美石,就不能制成磐,派我来请求你们帮助,希望你们考虑这件事情。”泗水岸边的人们非常高兴,向他们的父老禀告,举行斋戒礼,恭敬地款待使者,用十辆车把美石运送给孟尝君。孟尝君盛情招待泗滨人,却把美石放在朝廷外面。后来下宫承柱的圆石墩空缺,孟尝君命令用那些美石充当。
泗滨人责备孟尝君说:“我们那里的石头,是天地生成的。从前大禹治水时命令后夔取来就荐举给郊庙,是为了和谐八音,使众声依附于它,用这特有的石头作贡品,定为一方名贵物产,它的重要性可以使神灵明智,人们对(美石)不敢轻慢啊。君王命使者来向我们索求时说‘要用它来尊重宗庙的祭礼’,我们那里的人们害怕君王的威势,不敢不供给,举行斋戒礼,恭敬地款待使者并把美石运送给你。君王把美石放在外廷,没有确定的意旨,我们又不敢为它请命。如今从馆人那里听说将要用它做下宫承柱的圆石墩,我们听了实在不敢相信。”泗滨人没有告辞就离去了。诸侯各国的宾客听了这也都离去。
于是秦国和楚国合谋讨伐齐国。孟尝君非常惶恐,派车马去追回宾客,孟尝君亲自迎接泗滨人,迎接美石进入庙堂,用它做磐。诸侯各国的宾客听到这个消息也都返了回来,秦、楚的兵患也解除了。君子说:“君王的举动不可不小心从事,就像这件事一样啊!孟尝君因一块石头而失信,天下的人就都厌恶他,更何况是遭受贤士的怪罪责难呢!虽然这样,孟尝君也是个知过能改的人,所以齐国又强大了起来,不也是应当的吗?