先进的中国人对近现代外来思想文化冲击的反映有什么特点?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 23:43:30

先进的中国人对近现代外来思想文化冲击的反映的特点是拿来主义.

在19、20世纪之交的清末民初,以英、法、美、德为代表的几乎所有当时已进入资本主义扩张阶段的西方列强,挟持武力上的绝对优势,强行撞开了中国的国门,一种具有现代形态的全新的“西洋文化”潮水般地涌入中国,仅二、三十年的功夫,便席卷了中国传统文化的一统江山。这两次外来文化的大规模输入对中国文学的影响是显而易见的,尤其是第二次“西洋文化”的总体冲击,发生在中国历史的转折时刻,呈现出更多的突变特征,产生了一系列有别于传统的新的文学现象,这些新的文学现象主要表现在三个方面:一是留学生运动及其相应的翻译小说的兴起;二是由翻译小说引发的白话文的突破;三是现实主义文学在中国的长盛不衰。这些文学现象的发生,当然与中国传统文学有着千丝万缕的联系,但是在19世纪末20世纪初这个特定的历史时期里,它们更多的是与外来文化联系在一起的。在中国文学史上,与外来文化有如此突出的密切联系的文学现象并不多见,本文拟从这种联系的产生、发展入手,探讨“西洋文化”在中国近代文学的嬗变中所起的关键性作用,并对其做出相应的评价。

留学潮在先,西洋小说热在后,中国近代文学的嬗变,很大程度上是在它们的共同促进下完成的。

在第二次鸦片战争后,马克思说过这样一句话:“天朝帝国万世长存的迷信受到致命打击,野蛮的,闭关自守的与文明隔绝的状态被打破了”。①应当说,受到致命打击的,首先是中国的军事力量,面对西方列强坚船利炮的攻击,中国军队己经老朽得不堪一击了。但是,一直到距离这场屈辱的战争近半个世纪之后,这个打击才落到中国传统文学的头上,不同的是,这一次,是我们中国人自己抡起大锤,砸向了自己的传统文化,而这把大锤,不是别的,恰恰是被我们骂为“洋鬼子”们的“西洋小说”。

这个东西本不属于中国,是我们从西洋人那里“拿来”的,拿得多了,成了风气,因此形成了“主义”。中国近代文学的发展与这个“拿来主义”有着直接的密切关系,这己是不争的历史事实。

在这个“拿来”的过程中,唱主角的是谁呢?是中国留学生。

进入20世纪以来,中国留学生的数量一改断续、零散的低迷状态,呈现出突发性的跃进态势,以先近后