麻烦能不能帮我翻译一下~~谢谢~~琵琶记 糟糠自厌 ~急需!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 04:44:56
[孝顺歌]呕得我肝肠痛,珠泪垂,喉咙尚兀自牢嗄住。糠那!我遭砻被舂杵,筛你簸扬你,吃尽控持。好似奴家身狼狈。千辛万苦揭经历。苦人吃着苦味,两苦相逢,可知欲吞不去。[外净潜上探却介]
[前腔](旦)糠和米,本是相依倚,被簸扬做两处飞?一贱与一贵,好似奴家与夫婿,终无见期。丈夫,你便是米阿,米在他方没寻处。奴家恰似糠呵,怎的把糠来救得人饥馁?好似儿夫出去,怎的教奴,供膳得公婆甘旨?
翻译成白话文~~谢谢

呕得我肝肠都疼了,眼泪也垂下来,还是牢牢地卡在喉咙里。糠啊!遭到打击,筛你簸扬你,受尽折磨。恰似狼狈的我,千般辛万般苦都经历了。苦人吃着苦味,两苦相逢,可知想吞都吞不下去。糠和米本互相依倚,谁把你簸扬得忘两处分开?一个贱,一个贵,就好像我和我的丈夫,相见之日遥遥无期。丈夫,你便是米么,米在别的地方我没处找。我便是糠么,怎么把糠当食物救人于饥饿?就好像夫婿你出去了,让我去哪弄好食物供养公婆?

今天背《糟糠自厌》来着,查查翻译 发现没有,我就自己试试吧。留给后来人看看,改改。

英文还是韩文,还是日文???