帮忙看看翻译的对不对?谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 10:30:53
This approach lets you use the Domino programming environment to process the data as needed before presentation.

正如进行展示前所需要的,该方法使用 Domino 编程环境来处理数据。

该方法使用 Domino 编程环境在展示之前根据需要处理数据。

问题:as needed属于前面 还是修饰后面?

谢谢各位达人
XML is as much a part of Lotus Domino as it is of the .NET Framework.

还有这个句子 , 意思还有结构?

三克油

这种方法让您使用多米诺程序环境处理数据依照必要在介绍之前。
这是灵格斯翻译得到的
个人觉得还是后一种翻译比较贴切原句意思的。

as needed属于前面