主修会计学怎么翻译?是major in accounting还是什么呀?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 06:39:54
因为我好象见到过这两种说法,不知道是都对呢,还是只有其中的一个对呀?
主修会计学英语是:Majoring in Accounting。
会计学(Accounting)是以研究财务活动和成本资料的收集、分类、综合、分析和解释的基础上形成协助决策的信息系统,以有效地管理经济的一门应用学科,可以说它是社会学科的组成部分,也是一门重要的管理学科。会计学的研究对象是资金的运动。
会计学按照服务领域不同,可以分为服务于盈利组织的企业会计和服务于政府和非盈利组织的会计。 会计学按照服务对象不同,可分为财务会计(也有称为对外会计)和主要为单位内部经营管理需要提供信息服务的管理会计(也有称为对内会计)。政府与非盈利组织的会计也有称为政府与事业单位会计或预算会计。
会计学按照教育课程知识体系的设置不同,一般可以分为基础会计学(初级会计学)、财务会计学(中级会计学)、成本会计学、管理会计学、财务管理学、审计学、高级会计学和会计理论学等。
He is major in accounting/accountancy;
accountant就是"会计"了,那个词accountance好像没有,刚刚查了三本字典--朗文2,4版,牛津
还可说a degree in accountancy
His major is accounting;
He is a histroy major;
另外major in accounting的用法是美式用法
my major in accounting...... 后面应该接下文的。
如果仅仅被问到专业是什么,应该回答My major is accounting.
会计学硕士学位的说法 master of accounting
这么翻可以
major in accounting 是正确的
accounting
n.
会计学, 清算帐目
问题补充:那有major in accountance 吗?
应该是accountancy吧。
accountancy
n.