When the going gets tough, the tough go cyclic

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 09:19:18
请问这句是什么意思?
嗯……补充下语境……这个是在战场上
当他们刚刚开始遭遇敌人时,敌人的攻击从无到有

网上被接受的翻译:

"When the going gets tough, the tough get going."
中文意思是:遇到更大的麻烦时,更给人增加了战胜困难的斗志!

即一句成语:“越挫越勇”.

自我翻译:

When the going gets tough, the tough go cyclic

当状况变得艰苦恶劣的时候,这种恶劣的情况会循环往复的出现~~

意译:福无双至,祸不单行~~

PS:
哈哈 楼下是为高手
他的回答很完整
我无话可说

恩。。。很难说 因为要看语境 上下文
我试着自己想象中的语境翻一下哦~

当离开变成忍受
忍受 便开始无法停止。。。