“家丑不可外扬”英语怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 02:36:30

家丑不可外扬:
1. Do not wash your dirty linen in public
2. It's an ill bird that fouls its own nest
3. family skeleton
4. skeleton in the closet

It is an ill bird that fouls its own nest.
[谚]家丑不可外扬。
Wash your dirty linen at home.
脏衣家中洗,家丑勿外扬。
For the sake of our families, I have no desire that we should wash our dirty linen in public.
为了我们的家庭,我认为不该把家丑外扬。
If any of you makes it know to others, he'll be fouled his own nest.
要是你们有谁把这件事讲给外人听,就是将家丑外扬。

Clean your dirty linen at home.
和Domestic shame should not be published
都可以

顺便给你一个家丑不可外扬的小笑话,你可以感受下语境,
Mixed Doubles

Teacher of Physical Education: Have you ever seen mixed doubles, boys?

Nick: Yes, sir. Quite often. I saw it even last night.

Teacher: Please tell us something about it.

Nick: Oh, sorry, sir. My father always says, 'Domestic shame should not be published.'
<