娘娘腔用英语怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 13:26:01
是CHICKEN MAN 还是CHICKEN SHIT
我在怒火攻心里看到的,不过忘记是chicken man 还是chick shit真不好意思啊,麻烦各位了

Sissy
CHICKEN MAN 和CHICKEN SHIT不是说一个男人"娘娘腔"
而是说他胆小.懦弱.怕事.

注:

单照字面上的解释就是指没有男子气概或是讲话娘娘腔的男人. 其实单看sissy 跟sister 长得那麽像也不难猜出它是什麽意思.
He talks like he is a sissy." (他讲起话来好像是个女生。) 注意sissy 这个字长得很像形容词但却也可以当成名词,所以"He is a sissy." 其实是正确

Chicken shit(名词):讨厌的举动;下贱的行为例:I told him that hitting a child Was chicken shit.我告诉他打小孩是要不得的。
也有胆小的意思
Don’t be such a chicken shit. Go ask her to dance. 别像个胆小鬼似的,去邀请她跳舞吧。

CHICKEN MAN 是胆小的男人..

sissy (girl)
电影冒牌天神中有台词i LIKE DANCING LIKE A SISSY GIRL .

wuss

Whore

Sissy