“愚公”怎么翻译成英文比较好?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 07:03:21
“愚公”怎么翻译成英文比较好?
就是愚公移山的那个愚公。如果直接翻成英文的愚蠢的人,似乎不妥啊。

怎么翻译,要看你表达的重点在哪里,是贬义,还是褒义?
要平和,还是凸现?要带有娱乐性质,还是严谨、教育性?

“公”可以是oldie, old man, grandpa,随你怎么翻。
“愚”是愚钝,还是顽固呢?看你个人吧。

愚钝 thickheaded

beetleheaded, blockheaded, blunt, blunt-witted, chuckleheaded, dim, dim-witted, dopey, dull, dull of mind, dull-headed, dull-pated, dull-witted, fat-witted, fatheaded, gross-headed, heavy, hebetudinous, numskulled, obtuse, slow, slow-witted, sluggish, thick, thick-brained, thick-headed, thick-pated, thick-witted, thickskulled, wooden

倔强的, 顽固的 obstinate (adj)
Synonyms: stubborn, determined, fixed, pigheaded, inflexible, adamant, unmoved, persistent, tenacious, mulish, headstrong, wrong-headed

用音译吧。

Foolish Old Man

愚公移山:
where there is a will, there is a way.

中国有句话,叫做“愚公移山”,这是我们民族的一个传统,你们称得上是“愚公移海”。
In China we have a saying, "The foolish old man removed mountains." This represents a tradition of our nation. One might say of your people "The f