翻译~@‘

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 07:08:46
“There is no doubt that Real Madrid have acted very badly towards Beckham. He deserved better. And as for Ronaldo if you don’t want him in a footballing sense then, fine.

“There is no doubt that Real Madrid have acted very badly towards Beckham. He deserved better. And as for Ronaldo if you don’t want him in a footballing sense then, fine.”

显然皇家马德里给贝克汉姆的待遇很差。他应该获得更好的待遇。而罗纳尔多,如果你不想维持他的球感,那很好!

注:有讽刺的味道,如果你不能给出上下文来,恐怕很难准确地翻译。

There is no doubt that Real Madrid have acted very badly towards Beckham. He deserved better. And as for Ronaldo if you don’t want him in a footballing sense then, fine.
毫无疑问,皇马对待贝克汉姆是很差的,他应该得到更好的待遇。至于罗纳尔多,如果不从足球意思的意义上来说的话,也还可以。

无疑皇马对贝史汉姆很不好,他应该得到更好的使用.至于罗纳尔多,他的足球意识还是很好的.

无疑,皇马对贝史汉姆很不好.他应该效力更好的球队.
至于罗纳尔多,如果不需要他具有足球的意识的话,那就没问题了

“There is no doubt that Real Madrid have acted very badly towards Beckham. He deserved better. And as for Ronaldo if you don’t want him in a footballing sense then, fine

毫无疑问,皇家马德里给贝克汉姆的待遇很差。他应该获得更好的待遇。至于罗纳尔多,如果你对他的球感觉没有什么要求,那也可以(意思是,罗纳尔多球感不好,但是他待遇很高,大概吧)

毫无疑问,皇家马德里对贝克汉姆不看重。他理应得到重用。至于罗纳尔多,如果不从对足球感觉的方面来说,还行。