帮忙翻译15句话,急急,谢谢大家了!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 08:58:53
1、in spite of the apparent contempt for Beaufort, the New York society is not slow in rushing to the entertainment held at the Beaufort.
2.Speaking for "Collective Interest"
3.he hated to think of May Welland being exposed to the influence of a young woman so careless of the dictates of Taste.
4.it was undeniably exciting to meet a lady who found the van der Luyden's Duke dull, and dared to utter the opinion.
5.moreover, the first attempt at articulating his ideal self also enables the reader to foresee his difficulties in having May flaunt the convention with him.
6.Newland Archer's ought self, however, is salient as soon as he is involved inhis profession of law and is brought to see his role as a prospective son-in-law to May's family.
7.the rational sense of responsiblities as a son-in-law and husband is interwoven the physical longing for Ellen.
8.his yearning overwhelms him to such a degree that the atmosphere of Ell

1. 尽管受到波弗特海的明显蔑视, 纽约社会并没有减慢在波弗特海的娱乐项目进程.
2. 谈到"集体利益"
3. 他讨厌想到May Welland 正受到那个少妇的影响变得对品味的阐述如此粗心大意.
4. 会见那名发现Van der Luyden公爵的无趣且敢于说出意见的女士毫无疑问令人兴奋.
5. 此外,阐述自己理想的首次尝试,也让读者预见了他让May和他一起标榜公约有困难.
6. Newland Archer的做我自己,然而, 自他加入法律界更加明显, 且看清他作为May家的准女婿的地位.
7. 作为一个女婿和丈夫对责任的理性认知和对Ellen肉体的欲望交织着.
8. 他的渴望制服了他, 到了觉得Ellen的屋内的氛围比Wellands的屋内更有生机的程度.
9. 他和Ellen划游艇像在梦境中一般,因为两者都不可言喻.
10.自他拜访了Boston后, 他的生活有一次被一种不真实的而他错误认为真实的感觉笼罩.
11.当然, 社会规范力戒丑闻势必会牺牲个人理想, 像Newland和Ellen这样, 社会规范也屈服于对贬低个人理想的批判.
12.然而,这并不代表Newland只是受害者.
13.他自认为自己的理想步入尾声,取而代之的是一个即将到来的父亲角色.
14.书中或画中的虚构的爱人
15.这个代价对男人来说同样严苛.

高质量的翻译!
1.不管是不是对波弗特人明显的歧视,纽约社会的人并未放慢速度,还是潮水般地涌向在波弗特举办的娱乐表演.
2.为公众的利益说话.
3.一想到梅.韦兰受那个年轻女人的感染,变得如此地没有品味,他就感到一阵的厌恶.
4.不可否认,遇到一个敢说范德卢塞恩公爵无耻的女士是一件多么令人兴奋的事.
5.此外,他开始就说明了自己是怎样一个人,这就使读者可以提前预知要想使梅像他一样对世俗不屑一顾有多难.
6.然而,当牛兰德.阿彻做了法律宣誓后就清楚地感到他已成了梅家中的女婿了.
7.做为女婿丈夫理性的责任与对埃伦肉体的欲望交织在一起.
8. 他的欲望战胜了他自己,就连埃伦家他都觉得