反恐精英为什么叫counter striker???

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 00:02:49
先问个counter这个词的问题,
counter这个词作为前缀,有反。。。的意思么?如果有这个用法和anti又有什么区别?

另外奇怪反恐为什么叫counter striker,不理解。如果翻译过来应该是 anti terrorism才对啊。

counter striker中文翻译成反恐精英,感觉也不着边啊,精英是elite,这里striker又当什么解释???

英语好的同志帮帮把这些解释一下,谢了!
谢谢大家哦!!!!!!

counter和anti的意思确实很相似,这点是根据语言环境所订,没有什么教条的理由,比方说抗生素我们叫antibiotics,却不能叫counterbiotics一个道理,因为这个取决于习惯,就好象我们叫足球而不叫“脚球”一样,虽然足和脚是一个意思。

而counter striker被叫为反恐精英是中国人在翻译外来的名称时采用更加戏剧化的名称,就好象许多美国电影也不能直接翻译,如电影Rock我们就翻译成“石破天惊”,游戏starcraft(星际飞行器)我们就翻译成星际争霸一个道理

Counter striker, 可以当作反恐精英来说,因为只是个大体的意思.

Counter有反的意思,striker有发动,罢工的意思.

如果用anti terrorism,你不觉得这个游戏的意味就太沉重了么?

呵呵

是counter-striker.直译是”反对打击”,通常翻译是反恐精英.
COUNTER是反的意思
TERRORIST是恐怖分子的意思
所以你会发现警察胜利的时候会说COUNTER TERRORISTS WIN 意思是反恐精英胜利
STRIKER是打的意思
所以COUNTER STRIKER就是反对打击恐怖主义的意思

是叫counter-strike
counter是反击的意思。玩过游戏的人都知道counter是反击(一种被动技能)
strike就是攻击(尤其指的是邪恶的攻击 这个词是从社会意义上说是贬义)