这个字怎么打啊,有没有办法打出来

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 00:12:39
亻赤

两个要合在一起的。

雷州话代词
咱们:“亻赤”nang31,“亻赤”人nang31 nang22,“亻赤”啊趁nang31 a55 thang21(海康),“亻赤”neng31(徐闻)
说明:z在雷州话实际上是j,在海南话实际上是dz,这里写j不写z。
雷州话的单数名词前缀a55使用非常频繁,凡是名词之前皆可加a55,正所谓无a55不是黎话(粤西闽语的俗称)。鉴于这(ja55)、那(ha55)可直接修饰名词,a55的本字可能是只(tsia55):闽南话的只只(tsi31 tsia55)变tsia55再变ja55[蜀(一的本字)不读tsiak33而读jak33可证],闽南话的许只(hu31 tsia55)变ha55。复数名词前缀“趁”thang21(海康)、nai21、ning55、“裙”kung22(遂溪、湛江)也较常用。总之除了特定用语之外,雷州话在名词之前必须有前缀,即使读书面语也喜欢加上前缀。

我这里的闽南话是指雷州话的始祖语,因为“这”在粤东闽语还说tsi53,在海南闽语还说tsi55,在闽南古代梨园戏的戏文写作“只”;“那”在粤东闽语还说hщ53(潮汕)、hu31(潮阳)、hi53(海丰),在海南闽语还说hu35,在梨园戏的戏文写作“许”。现代雷州话的只(tsi31)、许(hu31)都参与了“只”、“样”的合音,“只”还与“带”合音,“许”还能单独表示“这里”。
现代闽南话的“这”(tsit32)是“只蜀”(tsi53 tsit55)的合音,“那”是“许蜀”(hi53 tsit55)合音。
“蜀”是“一”的本字(在西汉扬雄的《方言》已有记录),是通摄合口三等字,在潮汕读tsek55,雷州读jak33,海南读dziak33,在闽南应该读tsik55,现在变成tsit55。

没有这个字!