麻烦帮忙解释一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 14:56:10
I love her really !~
Isn't I originally !
这是两句话。!
谢谢!

I love her really !~
Isn't I originally!
我真的爱她!
这是由来已久的!(应是"Isn't it originally!"吧!)

I love her really !~
我真的爱她
Isn't I originally !
不是原装的,不是原创的,

英文语法有毛病。但好像在表达:我真的爱她。难道我不是最初的那个吗?

意译为:我真的爱她!一直深爱着她!难道不是这样吗?

我真的很爱她
第二句应该是省略句吧,在口语中,经常使用省略的。爱她爱的已经不是原来的我了

真的爱她!~
我不本来是!