restroom&washroom这两个词有分别吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 06:53:29
另外跟这些词有区别吗?toilet,man's (woman's) room ,lavatory哪些是美式英语哪些是英式英语?
解释得好会有追加分的!

toilet
来自中古法语toilette,原义是理发、刮脸用的罩布<toile布
厕所,卫生间,洗手间
Where is the toilet, please?
请问卫生间在哪儿?

rest room 公共卫生间,公共厕所

washroom 洗手间,卫生间

1.Public lavatory意为“公厕”,

在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(女厕),有时也标有Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room.如:Where is the Gent’s?(厕所在哪儿?)If you would like a wash, the Gentleman’s is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。)

2.toilet是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪儿。)

3.lavatory是个客气的词,但不如toilet常用。

4.bathroom是书面语。

5.loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)

6.powder room是美语,女士常用。如:I would like to powder my nose.就表现了美国人的幽默。

7.wash room, washing room, westroom常用于美国英语。

8.W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。

9.John是俚语。如:Last night I went to visit