我过了英语专业八级可以考同声翻译吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 02:39:09
我是04年毕业的本科生.我从小对英语就很感兴趣,梦想自己做一名翻译,不料大学都了英语师范专业,在大学期间也没有往翻译那方面去发展毕业后做了半年的高中英语老师,但是后来发现自己其实喜欢做老师,就出来做了外贸,到现在我还是很想做一名翻译,但我知道做普通的英语翻译不值钱,所以想去考同声翻译. 我的特点是英语口语很好,但中文的文采一般,有没有人为我指点一下啊,不胜感激!

楼上说得对……我也是英语专业的,大三了。我5月考人事部的翻译三级,也就是交替传译。
我上了培训班。那里的老师说,同声翻译一般需要拿到交替翻译的证书后,上岗工作实践3~5年后才可以去考呢!
而且同声传译不单单要靠你的英语口语,对你的应变能力和口耳配合也有很高要求,真正做同译的,30分钟就要换人,不然大脑会过度疲劳而受不了。
我们老师介绍了一个练习办法:就是听着录音带,不管听懂没有,听到了就跟着复述,复述的同时听着磁带还在说什么,然后再复述。这样就练了“边听边说”的能力,之后,你才有可能可以“边听边译”。
希望对你有帮助~~
都是志同道合的朋友啊!大家一起进步吧!

不是打击你,但是从专业八级到同声传译真的还有很长的路走。虽然有八级口译已经很不错了,过了八级也说明英语水平比较高了,但是,同传的要求不是人们想象中的那么简单的。

建议楼主多多准备,条件允许最好参加培训班强化训练。

另外,依小女子愚见,中文文采对一个口译人员来说并不是那么的强调。毕竟不是笔译。口译更多强调的是快速,准确,不容得慢慢斟酌谴词造句的。你的口语好,这就是你的强项啊,不用太担心。

小女子也有志于往同传方向发展,一起努力吧。

祝你成功!

过了英语专业八级可以考同声翻译的。
同声翻译是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。
同声翻译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。在各种国际会议上,同声传译译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务( multi-tasking )间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。 根据 AIIC (国际会议口译员协会)的规定,同声传译译员只要翻译出演讲者内容的 80 %就已经算是合格了(同声传译译员翻译出演讲内容的 90 %、 100 %当然也有可能),因为很多人平时说话非常快,演讲

我过了英语专业八级可以考同声翻译吗 我是非英语专业的学生,已经过了六级,请问考英语专业八级需要哪些条件呢? 考过英语专业八级的进来,我想问几个问题~ 有考过英语专业八级的吗?觉得怎么样? 英语专业八级证书有什么作用?考了以后有什么好处,可以做什么? 我过了英语专业四级。请问考BEC高级可以吗?? 我非英语专业,能否考英语八级?如果可以,在哪里报名?我在一个县城的事业单位工作,英语已过六级。 请问考研究生英语专业的考生一定要过英语专业八级考试吗? 英语专业八级只能是英语专业的学生才能考吗?我的第二专业为英语,请问可以考吗?我现在在读研,专业不是英语. 英语专业八级考试什么时候考呀?考题有啥类型?要准备什么资料?谁可以给我提供一些具体复习计划?谢谢了