这几句话怎么翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 04:40:05
1、The teacher thought little of the matter because he considered it a small potato.
2、as a scratching post.
3、your great-grandparents.
4、Don't judge by its fruit.
5、A person should be judge by his deeds, not by his words.

1.老师没把这件事情当回事,因为他认为这是件微不足道的事情。
2.像一个猫抓柱
3.你的曾祖父母
4.别光看后果
5.眼见为实,耳听为虚

2里面提的那个东西,是一种让猫练习抓等动作的柱状物。

因为他考虑了它一个小的马铃薯,所以老师轻视物质

如擦职位。]

你的大师-祖父或祖母。

不要藉着它的水果判断。

一个人应该是他的行为法官, 不藉着他所说的话。

1.因为这老师认为这是件小事,所以他并不重视!
2.对任何事尽责
3.你的曾祖父母
4.不要只看结果就下结论
5.判断一个人,要看他的行为,而不是语言!

1.老师没把这件事情当回事,因为他认为这是件微不足道的事情。
2.像一个猫抓柱
3.你的曾祖父母
4.别光看后果
5.眼见为实,耳听为虚。

1这个老师并没有在意这件事,因为他认为这并非很重要.
2对任何事尽责.
3你的启蒙老师.
4不要只看结果就下结论.
5评论一个人并非靠他的语言,而是行动.

楼下无耻

1)老师根本没把它当作一回事,因为他觉得只是小事一桩.
2)如一件被刮的邮件
3)你的祖父母
4)不要被其美丽外表而蒙骗
5)评价一个人要看他的所为,而不是他的花言巧语.