超急, 在线等!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 19:37:35
It is our company policy to remit balance payment only after receiving a faxed or e-mailed copy of the Bill of Lading from our suppliers. After we receive the copy of the bill of lading, we will TT the balance payment to you and you can courier the original documents to our office. As you know, we are not able to take possession of the goods without the original copy of the bill of lading and you will only send us this document after receiving full balance payment from us. In this way, we can be sure that our goods have been delivered on board our boat before we complete the transaction. You can also be sure that we will TT balance payment to you because, without the original documents, we can not claim the goods. This arrangement is fair and it is standard practice in import-export. In fact, we are very surprised that you should request balance payment before you have made delivery of goods to our shipper. We have been doing business in china for almost 30 years and have ship

软件翻译的,凑合吧:
这是我们公司的政策汇出款项余额只接到传真或电子邮件副本提单从我们的供应商. 我们在收到副本后提单 我们将余额支付给特你能速递原始文件的办公室. 如你所知, 我们无法占有货物未经原副本提单和你们只会把我们接到这个文件充分余额付款. 这样, 我们可以肯定地说,我们已经交付货物的船船上才完成交易. 你也可以相信我们会特向你支付平衡,因为没有了原始文件 我们不能要求货物. 这种安排是公平的标准做法是进出口. 事实上, 我们很奇怪,你应该请求你们做出平衡付款之前交货的托运人. 我们一直在中国经商近30年,并从不同的港口运出每个星期. 我们从来没有遇到来自任何供应这一要求. 我们已经表明我们的善意和你的兴趣,30%的货物存汇款给你. 现在我们要求你证明你的良好意愿下什么是出口行业的标准做法. 请传真或电子邮件我们一份提单和我们很乐意给你特金的余额. 如果你仍觉得不舒服, 你可以经常接触其他供应商之一者,都在中国经商多年,以证实我们是一个有信誉的公司. 请放心联络下列任何人:

这是我们公司的政策汇出款项余额只接到传真或电子邮件副本提单从我们的供应商. 我们在收到副本后提单 我们将余额支付给特你能速递原始文件的办公室. 如你所知, 我们无法占有货物未经原副本提单和你们只会把我们接到这个文件充分余额付款. 这样, 我们可以肯定地说,我们已经交付货物的船船上才完成交易. 你也可以相信我们会特向你支付平衡,因为没有了原始文件 我们不能要求货物. 这种安排是公平的标准做法是进出口. 事实上, 我们很奇怪,你应该请求你们做出平衡付款之前交货的托运人. 我们一直在中国经商近30年,并从不同的港口运出每个星期. 我们从来没有遇到来自任何供应这一要求. 我们已经表明我们的善意和你的兴趣,30%的货物存汇款给你. 现在我们要求你证明你的良好意愿下什么是出口行业的标准做法. 请传真或电子邮件我们一份提单和我们很乐意给你特金的余额. 如果你仍觉得不舒服, 你可以经常接触其他供应商之一者,都在中国经商多年,以证实我们是一个有信誉的公司