濑田宗次郎对剑心说的原话是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 09:49:03
就是在缩地对拔刀术的那一集,宗次郎回忆起自己的童年和被志志雄救起的经历,大喊了一句:“那个时候,你为什么没有保护我!”然后就向剑心砍去,阿剑就大喊了一声:“宗次郎——————!”
想知道那句“那个时候,你为什么没有保护我!”的日语原话是什么?听了好多次都听不全~~
那个……shshshshsh555同学,我只是想知道那句话用日文写出来是什么,什么叫“没有明说”?
PS:我指的是动画片里的话。

非常感谢豆小六同学!具体资料……我只知道是第55集的,『岚の夜の惨剧·宗次郎の过去』,因为是在网吧里看的,所以手头上也没有视频和网址。对了,下面是我的朋友拼出来的罗马音:
anotoki anata wa bogu wo mamoddekurenakada jyanaidesuga. anata wa tadasido uunonara, nande mamodde kurenakadda desu.
那个时候你并没有保护我。如果你是正确的,为什么没有保护我?
anotoki mamodde kurenakadda?soujiro
那个时候我没有保护你?宗次郎。
anotoki daremo bogu wo tasuge kurenakadda
那时候……没有任何人救我。
soujiro
宗次郎
bogu wo mamodde kurenakadda!
没有保护我
soujiro——
宗次郎——

可能有些清浊音的错误,请问豆小六同学能给出正确的平假名吗?谢谢!

あのとき、あなたはぼくをまもってくれなかったじゃないですか?あなたがただしいとゆうのうなら、なんでまもってくれなかったです。
那个时候你并没有保护我。如果你是正确的,为什么没有保护我?

あのとき、まもってくれなかった?そうじろ。
那个时候我没有保护你?宗次郎。

あのとき、だれもぼくをだすけくれなかった。
那时候……没有任何人救我。

そうじろ。
宗次郎

ぼくをまもってくれなかった。
没有保护我

そうじろ。
宗次郎

因为手里没资料,所以动画片里的不知道,但我可以帮你翻译“那个时候,你为什么没有保护我!”这句话。
译文: あの时、どうして守ってくれないか?
罗马音:a no to ki do si te ma mo te ku re na i ka
如果你能提供具体资料,我可以帮你译出原来的那句话。

按你所提供的应该是:
あのとき、あなたはぼくをまもってくれなかったじゃないですか?あなたがただしいとゆうのうなら、なんでまもってくれなかったです。
那个时候你并没有保护我。如果你是正确的,为什么没有保护我?

あのとき、まもってくれなかった?そうじろ。
那个时候我没有保护你?宗次郎。

あのとき、だれもぼくをだすけくれなかった。
那时候……没有任何人救我。

そうじろ。
宗次郎

ぼくをまもってくれなかった。
没有保护我

そうじろ。
宗次郎

以上是照你所提供的资料写的,但第一句的“ uunonara”这里总觉得语法不对,我试试能不能找到原片吧。

我找到原片了,错误已经修改了,以上所写与原文完全一致。

没有明说啊!但是我理解是其他人说剑心是救世主,将他们从黑暗中拯救,来到光明世界!但是总次郎却在自己最痛苦的时候没有人带他回到光明,只有志志雄&给他的刀,所以说这话时他很想哭吧!大概也是说自己不后悔与剑心生死较量!