廊桥遗梦里叶芝的诗是什么啊?急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 03:28:26
男女主人公都很喜欢的那首!

书中的原文——
  他仰望着天空,双手插在裤袋里,相机挂在左胯上."月亮的银苹果/太阳的金苹果."他用 他的男中音中区声部像一个职业演员那样朗诵这两句诗.
  她望着他说:"W.B.叶芝'流浪者安古斯之歌'.”
  …………

  全文如下
  叶芝—《流浪者安古斯之歌》
  I went out to the hazel wood,
  Because a fire was in my head,
  And cut and peeled a hazel wand,
  And hooked a berry to a thread;
  And when white moths were on the wing,
  And moth-like stars were flickering out,
  I dropped the berry in a stream
  And caught a little silver trout.

  When I had laid it on the floor
  I went to blow the fire aflame ,
  But something rustled on the floor,
  And some one called me by my name :
  It had become a glimmering girl ,
  With apple blossom in her hair
  Who called me by my name and ran
  And faded through the brightening air .

  Though I am old with wandering
  Though hollow lands and hilly lands ,
  I will find out where she has gone,
  And