懂日语的请进.谢谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 02:58:25
谁懂的这句话,真的请您帮忙告诉一下,真的,非常急 非常急,急急急.....
就算您翻译的不是很好,也请您翻译一下大体的意思,谢谢,谢谢,谢谢.

私の天国はあなたが见守りにくることを必要として、离れててはいけない下さい。

这句话好象有语病,很别扭。“离れててはいけない下さい。”这里的"下さい”感觉莫名其妙,不知提问者从哪里来的话。我的译文如下,完全忠实于原文,尽管你读起来会觉得别扭,用点象鲁迅的“硬译”。欢迎高人指教。

请把你过来守护我的天国这件事作为一种必要来不允许自己离开。

我的天国需要你来看护(请)不要离开.

我的天国需要你来看护不能离开.

我的天堂需要你来保护,请不要离开。
大体就是这个意思楼上的翻译的都对

我的世界需要你的守护,请不要来开我!

我的天国需要你的守护,请不要离开我!

我的天国需要你的守护,请不要离开我!