what the hell are you waiting for什么意思。详细点`

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 18:03:58
最好把Numb & Encore 翻译下. 详细点.谢啦

你到底在等什么?the hell 是加强语气,还可以说the heck
numb
KK: []
DJ: []
a.
1. 失去感觉的,麻木的[(+with)]
My fingers were numb with cold.
我的手指冻僵了。
2. 惊呆的,发愣的
vt.
1. 使失去感觉,使麻木
2. 使惊呆,使发愣
He was numbed by his wife's sudden death.
妻子的突然去世使他惊呆了。

Encore 就是安可
encore
KK: []
DJ: []
n.[C]
1. 要求再演,要求加演
The violinist got an encore.
这位小提琴家被听众要求再演奏一曲。
2. 加演;加演曲目
The actress sang two encores.
这位女演员加唱了两首歌。
int.
1. 再来一个
vt.
1. 要求...再演(或加演)
The audience encored the pianist.
听众要求那钢琴家再奏一曲。

What the hell are you waiting for?你究竟在等什么?
其中:
what the hell(用以加强语气或咒骂)究竟, 到底
又如:What the hell did you hear? 你究竟听到了什么?)

Numb
adj.(形容词)(比较级:number, 最高级:numbest)
1.Deprived of the power to feel or move normally; benumbed(麻木的,失去感觉的:失去正常感觉或移动能力的;麻木的):
如:
toes numb with cold冻麻的脚趾;
too numb with fear to cry out吓得呆住了而叫喊不出声来.
2.