这几句日语的罗马音?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 14:19:37
我最近要参加一个比赛需要用到几句日语,因为我现在是业余学习日语,所以懂得不多,想向大家求教~~
1.请问你是日本人吗?(这句自己有想过,但是不敢确定,所以还是问问)
2.你叫我小光就行了.
3.听得懂中文,但是不会说.
4.为什么我问路时,路人都对我不理不睬的呢?
5.抱歉,我对这段历史了解得不是很详细.
6.那你还会恨我们吗?
就这几句,希望大家能多多指教,除了罗马音如果还能把日文写出来就更好了,谢谢大家~~~~
自己又重新对答案编辑了一下,因为时间仓促,所以我决定挑选一些比较容易说的而且能够表达这个意思的话.嗯,不知道这样说OK了没,有没有语法错误呢?
1.请问你是日本人吗?
Sumimasen! Anata wa nihonjin desu ka?
2.你叫我小光就行了.
"Ko chan"de yon de i i yo~
3.听得懂中文,但是不会说.
Chuugokugo wo kiite wakare masu,shikashi ha na se ma sen.
4.为什么我问路时,路人都对我不理不睬的呢?
Doushite michi wo tou toki ni, hitobito wa wa ta shi wo mushi suru ka?
5.抱歉,我对这段历史了解得不是很详细.
Sumimasen. Watashi wa sono jidai no rekishi ni kuwashiku arimasen.
6.那你还会恨我们吗?
Soredewa, anata wa mada watashitachi wo urande imasu ka?

1. Sumimasen! Anata wa nihonjin desu ka?
すみません!あなたは日本人ですが?
2. Watashi wa Hikaru desu. 「私は光です」如果是别人知道你叫什么,而用别的方式称呼你,可以说Hikaru wa ii desu.「光はいいです」(一般这种场合是不加chan的)
3. 前半句可能是Chuugokugo wo kiite wakare masu「中国语を闻いて分かれます。」,后半句是shikashi ie masen.「しかし、いえません」
4. Doushite michi wo tou toki ni, hitobito wa boku wo mushi suru ka?
どうして仆が道を问う时に、人々は仆を无视するか?
如果要敬体的话,把suru改成shimasu。
5. Gomennasai, (boku wa) sono rekishi ga yoku wakari masen.
ごめんなさい、(仆は)その歴史が良く分かりません。
6. Soredewa, anata wa mada bokura wo urami masu ka?
それでは、あなたはまだ仆等を恨みますか?

to匿名san:
分かりました。どうも。
でも、「分かれる」は「分かる」の可能形じゃないか?

to张览博:
没有诚心回答就不要说话……
宣扬民族主义也没有必要到外语版上来啊……

to匿名san:
そうですね。分かれました。
どうもありがとございます。

1、すみません、日本人ですか?
su mi ma senn,ni honn jinn de su ka?
2、光と呼んでくれたら结构ですよ。
hi ka ri to yonn de ku re ta ra ke ltu kou de su yo.
3,中国语を聴いたら分かるんですが、话せません。
tyuugokugowokiitarawak