翻译导游稿件,高手请进

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 11:28:54
符合英文习惯
请不要用电脑软件翻译
各位高手,我在此谢过~

注:“黄花城水长城旅游区”英文名为
“HuangHuaCheng Lakeside Great Wall Reserve”

这不是西湖,却有着象西湖一样的水光潋滟;这不是名山大川,却有着峭壁怪石那凌空欲飞的景观。这是位于北京怀柔区境内的黄花城水长城旅游区,她以自然、人文为一体的豪情,向世人展示出天下三绝景的水墨画卷。

也许他们是久违的朋友,今天在此重逢会面;或许他们是初恋的情人,在这里娓娓的交谈。宁静透彻的湖水啊,提供了这如此静谧的环境,把人们的情感拉的更近更甜。

是快艇的轰鸣打破了宁静,是页页劲舟闯入了视线,人们放眼望去,望着这青山碧水相依的动人画面。一位学者观此景后大发诗性,留下了心底最最真切的语言

似巨流在颠峰峭壁间湍泻,如蛟龙在悬岩隘谷中盘旋,这是我国古代劳动人民智慧的结晶,这也是天与地之间最最亮丽的彩卷。长城,华夏民族挺拔的脊梁,你托着苍天,拥着大地,欲与天公争高低,要把大地来震憾。

看看我翻译的怎么样?

This is not West Lake, there is the same as the Xihu trough Shuiguang Yan; This is not the mountains. they have lost it cliff dives wishing to fly the landscape. It is located in Huairou District of Beijing HuangHuaCheng Lakeside Great Wa ll Reserve, in her natural, cultural integration for the ambition to show the world the world of painting Three Bests King vol.

Perhaps they are returning to the friend, met here today with people; Perhaps they were first love Valentine, the conversation sounds here. Lake ah thorough quiet, so quiet for the environment, the more people's feelings and Latin America in recent ours.

The roar of boats broke the quiet, strong boat into a page view is that people looking ahead. Looking at it closely Castle Peak clean water moving images. One scholar made a poetic concept bitterness after leaving a heart the most accurate language.

Like a mighty peak in the inter-mountain cliff diarrhea, as the