古诗文鬼避姜三莽

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 03:48:46
谢谢哈尽快尽快我要此文的翻译

道理世上没有“鬼”,怕鬼是一种人为的迷信思想。若说真的有鬼,那是一批盗窃犯、吸毒犯、贪污犯,他们躲在阴暗的角落里干坏事。如果我们人人都像姜三莽那样一身凛然正气,“鬼”早就吓得无影无踪了。原文景城有姜三莽者,勇而戆。一日,闻人说宋定伯卖鬼得钱事,大喜曰:“吾今乃知鬼可缚。如每夜缚一鬼,唾使变羊,晓而牵卖于屠市,足供一日酒肉资矣。”于是夜夜荷梃执绳,潜行墟墓间,如猎者之伺狐兔,竟不能遇。即素称有鬼之处,佯醉寝以诱致之,亦寂然无睹。一夕,隔林见数磷火,踊跃奔赴;未至间,已星散去。懊恨而返。如是月余,无所得,乃止。盖鬼之侮人,恒乘人之畏。三莽确信鬼可缚,意中已视鬼蔑如矣,其气焰足以慑鬼,故鬼反避之也。翻译:景城有一个姜三莽的人,胆大并脾性愣。一天听人说宋定伯卖鬼赚得钱的事情,非常高兴地说:“我今天才知道鬼可以捆绑起来!如果每天晚上捆绑一个鬼,用唾液啐它使其变成羊,天亮了牵到屠宰集市中去卖,足够供(我)一天买酒肉的钱了。”于是每夜扛着木棍拿着绳子,秘密地行走在荒坟之间,像猎人等候狐狸、野兔,最 终没有遇见(鬼)。(他又)靠近一向被人称为有鬼的地方,假装喝醉了酒睡在那里来引诱鬼,(可是)也毫无动静,没见到(鬼)。一天晚上,隔着树林看见几个 磷火,(他)就跳起来奔过去,还没到那里,磷火已经像火星一样消失了,(他)懊悔遗憾地返回。像这样做有一个多月,没有得到什么,(这)才停止。大概鬼欺 侮人,常常乘人的畏惧心理(下手)。三莽确信鬼可捆绑,意念中已没有鬼了,他的气势足够用来吓退鬼,所以鬼相反躲避他了。”注释:1.戆:脾性愣。2.景城:在河北献县内。3.荷挺:扛着棍棒。4.墟:荒。5.竟:终。6.星散去:消失。7.盖:大凡。8.蔑如:没有。9.即:靠近,走进。