谁可以翻译一下这段话?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 05:32:15
谁可以翻译一下这段话?
绝对地道的英语``!
This husband and wife are staying in a hotel, and after a romantic evening wining and dining they go off to bed.
However, as soon as they settled down, the man leans over and whispers softly, "Hey snuggle boopy boops, your lickle hubby wubby isn't quite ready for bye-byes yet."
The wife takes the hint and says, "OK, but I have to use the bathroom first."
So off she goes but on her way back she trips over a piece of carpet and lands flat on her face. Her husband jumps up and exclaims in a concerned tone "Oh my little honey bunny, is your nosey-wosey all right?"
No harm is done, so she jumps into bed and they have mad passionate sex for three hours. Afterwards, the wife goes off to the bathroom again, but on her way she trips over the same piece of carpet and again lands flat on her face on the floor.
Her husband looks over and grunts "Clumsy bitch."

这是夫妻住在旅馆 浪漫夜过后公款吃喝他们就去睡觉了. 然而,一旦尘埃落定,男子倾身,小声细语,"喂贴近boopyboops, 你HUBBYwubbylickle不太准备告别--贝叶斯. " 妻以淡淡地说:"那好,但我要首先使用浴室" 但她得让她过她途中人次超过一块地毯地政单位 她的脸. 丈夫跳动起来关心打滚了口气:"我的小蜜糖栗鼠哦,是你nosey-wosey好吗?" 并非破坏,因此她一跃下床,他们疯了激情性三个小时. 后来,妻子又不用开浴室、 但途中她在同一班,又一块地毯地政单位在脸上 地上. 丈夫指着鱼和"笨拙荡妇"