英语翻译(高手入)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 15:11:17
1 one for each foot
He also bought himself two cars ,"one for each foot.'
2After two or three years riches and fame are gore .Left with his memories and his tix problems,the lonely star spends his remaining years trying to attraet strangers.
3 do good to
Different cultures will do good to Canada .
4 We can't live on meat alone.

1. 他还买了两辆车,一辆开着,一辆放着。
2. 几年后,财富与名望俱已逝去。陪伴他的唯有回忆与困苦,那位潦倒的明星在自己余下的岁月仍试图博得人们的注意。
3. 对于加拿大而言,各种文化皆有可取之处。
4. 人不能在一棵树上吊死.

You have some wrong spellings in your questions!
4.我们不能只以肉为食.
3.不同的文化对加拿大有益.
2.两三年后,名利已然逝去.伴着他的记忆和忧愁,在他剩下的岁月中,这位寂寞的明星努力吸引着陌生人注意.
1.他还为自己买了两辆汽车,"每只脚踏一辆车."(HAHA,类似"脚踏两只船"!)

1.他还为自己买了两辆车,"一只脚一辆"
2.三两年后,财富名声俱已逝去.剩下的唯有对过去的回忆和眼前的孤寂困苦. 这位昨日的明星将会用尽其余生去重新吸引那些陌生人的注意.(his ? problem?)
3.不同的文化对加拿大有益.
4.我们不能只以肉为食.

Ps:
第一句带有讽刺意味,意指此人"烧包",类似我们说买两碗豆浆,喝一碗,倒一碗.