“正月初一我要到各家各户去拜年”E文怎么说??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 20:13:03
天哪,我这个普通的问题竟然引来了这么多高人~!!!!!
小弟我佩服~~
可我到底选哪个做最佳答案呢??

我好生困惑~~~~

On the 1st day of the first lunar month, I will pay a New Year call to all families.
斗胆向楼上高手请教,是否将all改为each更好一些?用a New Year call对应each families,即

On the 1st day of the first lunar month, I will pay a New Year call to each families.
或者On the 1st day of the first lunar month, I will visit my relatives and neighbors to send my new year greetings.因为不可能去陌生人那里拜年的。

呵呵,多年翻译经验教会了我很多东西,要虚心。如果对楼上前辈有所冒犯,望谅解!

正月初一我要到各家各户去拜年.
I will pay a New Year call to each family on the lunar New Year's Day.
拜年 pay a New Year call
正月初一 the lunar New Year's Day

i will visit each family on the first day of the chinese new year to send my holiday greetings.

On the 1st day of the first lunar month, I will pay New Year calls to all families.
(再把我的英语句子直译成为汉语就是----阴历一月的第一日,我要到各家各户去作新年的拜访.)

(备注:“拜年”应该翻译成pay a New Year call 。这里是使用复数形式的。感谢高人mm42263195的提醒.现在我已另做了修改.我知道----弄斧应该到班门啊。对了,其实是可以去陌生人那里拜年的啊。比如舞狮的人为了讨红包。呵呵!)