帮忙翻译有关花样男子的日文~谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 15:04:01
3.「牧野に本気なのかよ」
「本気だよ」
类のあんなに真剣な目は初めて见たという方も多いのでは?

ついに来てしまいました。见たかったような、见たくなかったような、司と类のつくしを巡っての直接対决…。色んな事情があり、つくしのことが好きな気持ちをなかなか言い出せなかった司と、つくしと接しているうちにどんどん思いが募っていった类。
それぞれの思いが分かるだけに、见ていて辛いシーンでしたね。

でも、现场はバラエティに飞んだ収录内容だっただけに、终始にぎやかな撮影となりました。
と言うのも、类が司を殴るのはもちろん、百合子がファイトポーズを取って司にパンチを食らわそうとしたり、司が钵を投げて机を割ったり、次々と生徒を殴ったり…と、内容の浓~い撮影ばかり。
アクロバットな雰囲気が漂う中、撮影は进められていきました。
そうは言っても、类が司を殴るカットではシリアスなお芝居が缲り広げられる訳で、スタジオ中が静まり返る中、テスト开始。

松本くんも小栗くんもさぞや気合いを入れて…と思いきや、1回目のテストでは、殴る手の动きや、殴られる頬の动きをスローモーションで行うため、仲良しな2人はちょっぴりお游びモードに突入。
怒っているハズの类の颜が変颜になっていたり、殴られているハズの司の颜が笑颜だったり、と2人ならではのお游びが入りつつ、本番に向けてテンションを上げていました。

でも、実は投げた松本くんが一番びっくりしたようで、「うわ~。こわ~い」と撮影された映像を见ながらポツリと発言。どうやら道明寺様も人间だったようです (笑)。

最后は、司が何人もの生徒を次々と殴って暴れるカット。
最初のテスト时、松本くんの表情を见るとなぜか笑颜。
こんなに谁かれ构わず殴って许される状况なんてなかなか无いからか、「ありえないよね。」とか言いながらもちょっぴり楽しんでいた様子でした。
色々な动きを要求された松本くん、长时间の撮影お疲れ様でした。

来周は、皆様が気になっているあの人の正体がちょっぴり分かるかも !? 、という重大な回だと思いますので、引き続きお见逃しなくッ!

3. "无论是在牧场严重""这是严重的",从而为严重的眼类、 这是一个见义勇为与传说为多,因为这是第一次? 它终于来到. 当你想见义勇为,似乎路,见义勇为,似乎不想、 围绕疲累和杨云龙类:台股直接对面. 颜色应是有一种情况 而感人的疲累与杨云龙不能提出的感觉非常喜欢的东西容易疲累 思想保持稳步收,类. 因为每个人的思想认识,作为见义勇为〔德〕,不是吗? 据现场的苛刻. 因为如此,现场有各种飞他们所劫持的内容转录、 终开始变得繁华和拍照. 同说,类节拍杨云龙,当然百合的孩子走斗志稍停, 也许是自欺欺人地给杨云龙冲床、杨云龙又把钵,将书桌上 节拍::纷纷与瞳孔,浓~内容是,只有拍照. 虽然气氛漂移的杂技,进入拍照的进[我]等[重新][德]. 所以,他说: 此外凡与切割类节拍杨云龙严重扮演缲〔扶〕而与它的含义是扩大 演播室内变得安静而返,开始试开. 松本也还插空和oguri被认同肯定,并开始::你觉得, 同第一试, 一方面是动挨打的脸颊,就殴打动来依次 至于2人的交情有点慢议案飞向游[毕]模式. <类的颜色的丈夫是怎么变成愤怒的怪异颜色,达成 虽然杨云龙的丈夫殴打的颜色是笑语颜色、 只有2游[毕]进入,指挥生产的,它越来越紧张. 所以,这样讲真话而被抛向松本是最惊讶"[美国][哇]~. 我们害怕,它与~"见义勇为[potsuri]讲形象合影. 或多或少,domyoji方式似乎是人类间(笑). 至于最皇后,击败任何人的事杨云龙瞳孔纷纷削减它肆虐. 第一试时,表达了见义勇为的松本〔茹〕为什么大笑颜色. 因此, 他坑谁嘶哑的构[佤][俎]节拍和条件许可的状况如何,是他无 空洞",并不能很不是吗? . "虽然有说法,他们所享有的情况有点. 看来疲倦喜欢拍照的品种和长松本未来需动配线其中. 至于说到和立 那人自然形成了人人关注的问题,是否有点了解! ? 因为你想,随着它说这是一次严重的,长久下去, 见义勇为不让逃逸[台联党]!

楼上的LJ