大家帮我分析一下这句句子的结构是不是有问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 20:43:54
In 1718 it was named Yale College after Elihu Yale,an English merchant who earned his money from the East India trade.
这句除了是定语从句外,从整句来看还是句时间状语从句,但从句怎么没有动词呢?
那你把修饰同位语的定语从句去掉,after后面引导的是时间状语从句,肯定不通的呀

这个句子结构没有问题。
句子意思:1718年它被命名为耶鲁大学,得名于Elihu Yale,一位从东印度贸易中大发横财的英国商人。
anEnglish merchant是Elihu Yale的同位语,对其进行补充说明又如:
Today is a great day,a day I will never forget.今天是一个伟大的日子,一个我永远不会忘记的日子。
be named after以什么命名:
The city was named after the hero.这个城市是以那个英雄命名的。

后面只是个同谓语
an English merchant who earned his money from the East India trade.
是对前面Elihu Yale的补充

这句看上去没有结构上的问题,后面的从名只是补充说明Elihu Yale是一个怎样的人而已

没有问题。
搞清两点:1 name after 以...命名
2 an English merchant who earned his money from the East India trade是修饰 Elihu Yale的,叫同谓语