寻找切·格瓦拉给卡斯特罗的告别信全文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 05:22:07
似乎翻译的不是

原文是英文的吗

菲德尔:

此时此刻我想起了许多事情:当我在玛丽亚·安东妮的房间里遇到你时, 当准备时一切都很紧张,你要求我过来时 。一天他们从这里经过,询问如果有人牺牲应该向谁通报,这种可能性是确实存在的,它使我们所有人都感到吃惊。后来我们都知道这是切切实实的事情: 在一场革命中一个人要么赢得胜利要么牺牲 ( 如果他是一个真正的革命者 ) 。在通向胜利的道路上许多同志倒下了。
今天所有事情都少了些戏剧性, 因为我们更加成熟了,但是这一事件本身在重复发生。我感到我已完成了我对令我魂牵梦绕的在古巴这片土地上的革命的那部分责任,所以我向你、 向同志们、向你的人民告别,现在我是属于自己的了。
我正式辞去我在党的领导层中的职位、我的部长职位、我的指挥官的军衔和我在古巴的公民身份。任何合法的东西都不会把我约束在古巴。唯一的原因具有另外的性质 — 那些绝不像授命就职一样可以被拒绝的原因。
回顾我过去的生活, 我相信我为巩固革命的胜利已做出了完全真诚的和富有献身精神的工作。我唯一严重的过失是从在 Maestra 岭上开始的那一时刻起就对你没有更大的信心, 也没有足够迅速地领会到你作为一个领导人和革命者所具有的才能。
我曾经历了壮丽的时代, 在你的身边我感到了在古巴“ 导弹” 危机辉煌而惨淡的日子里属于我们的人民的骄傲。很少有政治家能像你在那一时期一样出众。我同样也为毫不犹豫地跟随了你, 在思考、看到和估价危险与原则的思路方面与你一致而自豪。
世界上的其它国家召唤我付出自己微薄的努力和帮助。我能够做到你由于肩负古巴领导人的责任而不能做到的那些事情,我们分手的时刻来到了。
你应该知道我这样做惨杂着快乐和悲伤的感情。我把作为一个建设者最纯真的希望和所爱的最心爱的那些东西留在了这里。我离开了一个把我当作儿子一样接纳的民族。这样做让我的灵魂受到了部分伤害。我带着你教给我的信念、带着我们人民的革命精神、带着要完成最神圣职责的感情踏上新的前线 :无论在何处都要同帝国主义进行斗争!这不仅治愈了最深的创伤,还是力量的源泉 。
我再次声明我解除了对古巴的所有责任—— 除了源自这一先例的责任。如果我在最后的时刻发现我在异国他乡,我最终想到的将是这里的人民,尤其是你。我