汉译德~~帮个忙翻译一下!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 08:55:47
亲爱的拉姆(lahm):

拉姆你好,这是我第二次给你写信了,你生活得还好吗?我是那个来自中国北京的女孩,叫做Vienna.也许你不记得我了,但这没关系,我一样会给你祝福,加油,拉姆
在换上新的教练希斯菲尔德(Hitzfeld)之后,队里明显有了起色,这是个好兆头 希望拜仁可以取得好的成绩。
我现在学习太繁忙了,不能经常给你写信!所以很希望得到你的签名!
最后并由衷的祝福你快乐幸福。
谢谢
现在够高了吧。。
而且 怎么是mein name bin vienna
而不是mein name ist vienna??

Lieber Lahm,

hallo, es ist schon das zweite Mal ich Dir schreibe, wie geht's Dir? Ich heiße Vienna, bin chinesisches Mädchen aus Peking. Vielleicht könntest Du Dich an mich nicht mehr erinnen, das macht aber nichts, trotzdem wünsche ich Dir alles Gute, viel Erfolg, Lahm.
Nachdem Ihr den neuen Trainer bekommen habt, das Team ist deutlich besser geworden, das ist ein gutes Zeichen, ich wünsche Bayern-München gute Ergebnisse in der neuen Saison.
Im Moment muss ich mich viel mit dem Lernen beschäftigen, daher kann ich Dir nicht so oft schreiben. Allerdins möchte ich Deine Unterschrift sehr gerne haben.
Zuletzt wünsche ich Dir viel Glück und viele Fröhlichkeit.Danke.

完全按照你说的翻译的,不过像这种的信一般都写名字而不是姓,而且会在最后加个Deine Vienna。

Beloved Ulrich Rame (lahm):

Ulrich Rame you are good , this is that my second time has been written a letter by you , you live
passably? I am that comes from Chinese Beijing girl