日语的读音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 13:04:13
为什么 “你” 的日语平假名是 あなた 读音却是あなだ
我买的日语书中也有讲过 但是讲不清楚 谁能告诉我不同情况下读法的区别啊?

归结起来这叫做少送气现象,也就是说,清音位于句中尤其是句尾时,读的时候嘴部送气会略少于该假名位于句首时的情况,此时该清音有被一定程度地浊化的倾向,跟你说的这种现象类似的还有例如:“ました”、“ばか”、“ですか”这样的词,其中这里的“た”、“ か”都有被听成“da”、“ga”的嫌疑。只是记住这样的浊化力道跟真正意义上的浊音发音还是有相当大的区别的,多听一段时间,多深入学习一段时间,自然就能理解了

这个就是如浊音化,有老师说为了让语言更婉转,所以会这样说~其实,你知道就可以了~

就是读作あなた,没听说过あなだ,可能有大舌头的什么的那种,或者说得很不清楚,或者是撒娇啊什么的。
我倒是知道小女生撒娇说わたし的时候说成あたし,不过这种说法很嗲相当不正式,你知道就好,不要学,一来自己弄得很乱二来让刚见面的人觉得你很不正经没大没小的。

没有あなた这种说法
买了书还这样写?唉```日本人可没有刻意去在意这个的~你用说あなた就行了
以前教书的老师还有说が不能年GA 要念NGA吧?都是没去过日本的老师瞎说```

其实读起来的就是a na ta 只不过听起来像a na da

是浊化