请教一段阅读理解的译析,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 08:57:02
Unlike earlier when I could walk into the shop any time I pleased, I now had to call a receptionist and fix up an appointment. My barber, with his newfound affluence, had hired an attractive woman for this position. She was seated in the foyer, and when she was not fixing appointments, was busy filing her nails. She referred to him as "the chief hairdresser," not "the barber." When I entered his shop last month, I saw my barber straddling two jobs. His assistant appeared to be on leave. In one seat, was a balding man with a few strands of hair combed across his shining pate. The barber was carefully dyeing each strand. In the next seat was a man with short-cropped hair. His reflection showed his entire face covered in white. I was momentarily spooked to find cucumber slices where his eyes should have been. I was by now educated enough to know the man was undergoing a procedure called "facial."

不像早些日子我可以想什么时候到店里来就什么时候来,现在我不得不要打电话给接待员,定见面时间了。我的理发师,有着他新发现的财宝,已经在这个位置上雇了一个吸引人的女人。她坐在大厅,当她没有约会时就忙着理她的指甲。她宁愿他是一个首席的美容师(为女的理发的理发师)而不是一个理发师(指为男的理发的理发师)。当我上个月进他的店的时候,我看到我的理发师身兼两职。他的助手看上去要走了。在一个椅子上坐着一个秃顶的男人,只有几撮头发包裹着他那光亮的头顶。理发师正在小心的给每撮头发染色。另一张椅子上坐着一个男人,头发短而不齐。他的整个脸都是覆盖着白色。我一阵惊吓,发现应该是他的眼睛的那个部位放着黄瓜片。我现在已经知道了那个男的在做一道程序叫做“面膜”。
阅读理解只要大概知道意思就可以了,不用翻的象正式的翻译一样,希望你能做好这篇阅读~